Titre du livre: Taali fulɓe gaawooɓe, durooɓe egga hoɗaaɓe gorgal Niijer – Contes des Peuls Gaawooɓe, pasteurs nomades de l’ouest du Niger

Sous-titre: Ɗowtiraaɗi tinndinirde jannde - accompagnés d’un guide de lecture

Auteur: Zeïnabou Assoumi Sow

Description du livre: Comment, au nom de la justice cognitive, préserver et valoriser les savoirs patrimoniaux et les langues des peuples autochtones du monde entier, souvent méconnus et ignorés ? La proposition de la chercheuse nigérienne Zeïnabou Assoumi Sow est de mettre en lumière un genre très populaire de la littérature orale peule : le conte. Ce livre est ainsi composé de 18 contes, présentés en langue peule et en français, recueillis auprès des Peuls Gaawooɓe, derniers pasteurs nomades de l’ouest du Niger. Ces contes sont accompagnés d’un guide de lecture puisant dans l’univers culturel de ce peuple sahélien, en particulier dans les représentations et la symbolique du bovidé et d’autres animaux. Noy, dow innde kiite potinol hakkeeji nder tewto anndal, reenirta, darjina ɗee annde tawaangaaje e ɗemle wurooje ɗe duuniyaaru fuu, ɓuri hewde ɗe anndaaka, ɗe caanaaka? Jiiɗe lugginɗinoowo annde mo Niijer Zeynabu Aasumi Soo ngoni watta nder yaynaare iri oo anndaaɗo sanne mo filla annde pillaaka mo fulɓe : taalol. Dewtere ndee ndelle no kawri taali 18, kokkaaɗi he fulfulde e he faransiire, keɓaaɗi to fulɓe Gaawooɓe, keddiiɓe nder egga hoɗaaɓe gorgal Niijer. Taali ɗin ɗowtiraama tinndinirde jannde ƴoogunde nder weeyo finaa-tawaa mo ngool lenyol ngol saahel, ɓurde fuu no nagge e kulle ɗeya nji’iretee e ko ɗe coomi.

License:
Creative Commons Attribution – Partage dans les Mêmes Conditions

Table des matières

Information sur le livre

Description du livre

Comment, au nom de la justice cognitive, préserver et valoriser les savoirs patrimoniaux et les langues des peuples autochtones du monde entier, souvent méconnus et ignorés ? La proposition de la chercheuse nigérienne Zeïnabou Assoumi Sow est de mettre en lumière un genre très populaire de la littérature orale peule : le conte. Ce livre est ainsi composé de 18 contes, présentés en langue peule et en français, recueillis auprès des Peuls Gaawooɓe, derniers pasteurs nomades de l’ouest du Niger. Ces contes sont accompagnés d’un guide de lecture puisant dans l’univers culturel de ce peuple sahélien, en particulier dans les représentations et la symbolique du bovidé et d’autres animaux.

Noy, dow innde kiite potinol hakkeeji nder tewto anndal, reenirta, darjina ɗee annde tawaangaaje e ɗemle wurooje ɗe duuniyaaru fuu, ɓuri hewde ɗe anndaaka, ɗe caanaaka? Jiiɗe lugginɗinoowo annde mo Niijer Zeynabu Aasumi Soo ngoni watta nder yaynaare iri oo anndaaɗo sanne mo filla annde pillaaka mo fulɓe : taalol. Dewtere ndee ndelle no kawri taali 18, kokkaaɗi he fulfulde e he faransiire, keɓaaɗi to fulɓe Gaawooɓe, keddiiɓe nder egga hoɗaaɓe gorgal Niijer. Taali ɗin ɗowtiraama tinndinirde jannde ƴoogunde nder weeyo finaa-tawaa mo ngool lenyol ngol saahel, ɓurde fuu no nagge e kulle ɗeya nji’iretee e ko ɗe coomi.

Métadonnées

Titre
Taali fulɓe gaawooɓe, durooɓe egga hoɗaaɓe gorgal Niijer – Contes des Peuls Gaawooɓe, pasteurs nomades de l’ouest du Niger
Auteur
Zeïnabou Assoumi Sow
Traducteur
Maru Bukari
Réviseurs
Gilbert Babena et Élisabeth Arsenault
License

Taali fulɓe gaawooɓe, durooɓe egga hoɗaaɓe gorgal Niijer – Contes des Peuls Gaawooɓe, pasteurs nomades de l’ouest du Niger

Autrice : Zeïnabou Assoumi Sow

Design de la couverture : Kate McDonnell, photographie de Patrick Delmas

Édition et révision linguistique : Gilbert Babena et Élisabeth Arsenault

Traduction de Maru et Hamma Bukari

ISBN pour l’impression : 978-2-925128-06-9

ISBN pour le ePub : 978-2-925128-07-6

ISBN pour le PDF : 978-2-925128-05-2

Dépôt légal – Bibliothèque et Archives nationales du Québec 2021

Dépôt légal – Bibliothèque et Archive nationale Canada

Ce livre est publié sous licence Creative Commons CC BY-SA 4.0 et disponible en libre accès à https://scienceetbiencommun.pressbooks.pub/contespeuls

Éditions science et bien commun
http://editionscienceetbiencommun.org
1085 avenue de Bourlamaque
Québec (Québec) G1R 2P4

Diffusion: info@editionscienceetbiencommun.org

Sujet principal
Etudes culturelles
Sujets supplémentaires
Langues nigéro-congolaises
Éditeur
Québec : Éditions science et bien commun
Date de publication
janvier 15, 2021
NINL du livre numérique
978-2-925128-05-2
Imprimer le NINL
978-2-925128-06-9