Résumé

RÉSUMÉ

L’Afrique, bien qu’étant un carrefour historique du rayonnement scientifique, n’échappe malheureusement pas au phénomène du désintérêt des jeunes pour les filières scientifiques en général et mathématiques en particulier. Le présent ouvrage présente un inventaire de raisons, ou mieux, d’éléments de motivation, qui pourraient contribuer de façon significative à amener les pouvoirs publics, les scientifiques, les citoyen-ne-s et les jeunes africain-e-s à revoir les représentations qu’ils et elles se font de la pratique quotidienne des mathématiques en Afrique, et son incidence sur l’émergence de ce continent. Il s’agit d’un défi globalisant qui nous interpelle tous et toutes aujourd’hui. Mais puisque l’Afrique semble méconnaitre ses repères identitaires et culturels, ses potentiels humain et matériel, ses richesses naturelles, ses outils pédagogiques et stratégiques de développement dont la science est un tremplin, avec quelles ressources va-t-elle réaffirmer et soutenir son émergence? Repenser l’enseignement des mathématiques dans nos institutions éducatives et leurs rôles dans notre vie quotidienne et le développement de l’Afrique contemporaine sont une démarche qui nous semble primordiale.

ABSTRACT

Although Africa is the cradle of humanity and science, unfortunately it doesn’t escape the phenomenon of the disgust of young people for science in general and mathematics in particular. The present work presents an inventory of reasons, or better, of elements of motivation, which could contribute in a significant way to bring the public authorities, the scientists, the citizens, and the young Africans to revise the representations which they hold about daily practice of mathematics in Africa, and its impact on the emergence of this continent. It’s a global challenge that concerns all of us today. But since Africa seems to ignore its identity and cultural benchmarks, its human and material potentials, its natural resources, its educational and strategic development tools for which science is a springboard, with what resources will it reaffirm and support its emergence? Rethinking mathematics’ education in our schools and their roles in our daily life and the development of contemporary Africa are an approach that we believe is essential.

 

Les traductions de notre résumé en langues locales ont été généreusement faites respectivement en ghomahom, une variante du ghomala (Ouest – Kamerun) par Fomkong Nkam Albert; en fulfulde (Kamerun septentrional) par Alim Garga Moodibbo; en dὶὶ (Adamaoua – Kamerun) par Djouldé Denis; en moundang (Extrême Nord – Kamerun)  par Houyamné Enok; en langue nufi (fè’éfé’è)  (Ouest – Kamerun)  par Koueni Ndeugoué Nestor; en langue éwondo (Centre et Sud – Kamerun) par  Abena Ondoa.

Kwɔˋtsəˋ

Ba ta pá’ pâ ȷú’ gá Guŋ Áfríkâ bá tsu’ yə mœntœ lâ ntám náá, bíŋ bá ba tsʉ ya sέŋywəʹ lâ ntó’ náá, Po á Áfríkâ, dəʹŋdəŋ pá’ guŋ pyəshá Pó ntʉʹm Dəmcá’ á, cə gyə’ níŋ ná yap ná ntî səkú yə pəʹ na sέŋywəʹ ná jí’tsəʹ á pá. Pu’ú ŋwa’nyə yə pyə bvə á, m yəʹ ḿntəʹmdyəʹ bá nə lá’tsə guŋ mmâȷyə myə pá fí nəʹ cyə m ná, ba mghɛŋ laʼtsə, ba mghɛŋ zhí’tsə, bá kwá’ gôpna’, ta gʉəʹ gá pǒ cəŋtsə ȷyə sέŋywəʹ ntî pá’ a gɔ ŋkwítsə guŋ á Áfríkâ nəʹ ghɔ dzə â.  bá nwə bó dé gúŋ yɔʹkpa wɛʹŋ. Tá pá’ ȷəʹŋ bá lyɔʹ’ɔ lá’ e píŋ ȷa bá ŋkámtsə tsʉ’ yə e lâ fəʹ m náá, pá’ Po á Áfríkâ bo wáp lě dœʹnyəʹ kɔ guŋ yáp á, Áfríkâ gɔ cwəʹ yó’nyəʹ nâ ká tá lu yəʹ síí? Nəʹ ŋkwyəʹpnyə ntî pá’ pâ na dányəʹ sέŋywəʹ ntʉʹm mtʉʹ’ səkû mɔʹkpa á, bíŋ díŋtsəʹ ntî pá’ pâ sέywəʹ ŋkwítsə Guŋ Áfríkâ nəʹ ŋkwyâ á, bá ywəʹ mtœʹdəʹŋ bí pyə.

Ciiwaaɗum

Ngam laataago Duunde Baaba (Afrik)iwdi ɓii-aadamankaaku e anndal hisnaayi derke’en nganngu annde sakko ma anndal hiisa. Deftere ndee wannginani en tuugorɗe bannguɗe ko waɗi haandi dawlaaji, Jamen’en annde, ɓiɓɓe lesdi e derke’en Duunde Baaba mbayloo no ɓe ngi’ranno kuutinirki hiisa nder kuude maɓɓe nder Duunde Baaba wakeere bantal Duunde ndeen. Ɗoo, ko faandaare huubnde nde en cuklorto hannde. Nde nanndi Duunde Baaba anndaa ngonka mum e fina-tawaaji mum, teddungal yimɓe mum, jawle mum nder lesdiije, ɗi kuutinirtaake ko luuti annde ɗeen ngam jaynitaare Duunde Baaba? Lortanaago jaŋde hiisa nder janngirle meeɗen e bote kuutinirki hiisa kaa nder ngeendam men, woni laawol ɓoociingol ngol Duunde Baaba ɓamtorto.

Moo Sį’įddi

Háɡ Afrika, kóó ąmwu ya úudné ayée voo ɡan ɦȩn ɡaalí voonu sį’, mͻʹ sͻʹn fíɡiné náásaa waa voo vu né ka’í ɦȩn ɡaalí ɡbǫǫ ɡan sɨtͻʹɡ vu né. Ba’ad máa yɛ wúnnͻ du yąɡ yúú ɡaalílí, ɦȩn wá’’í vulí, tée wun ɡbͻd nánan yɡǫʹmna voo vu, nánan ɦȩn ɡaalí tóó vu, vún ɡaŋ waa Afrika vu. Nánan ‘waapád yɛ uu, faa tәʹɡ moo taalí yúú ɦȩn wá’’í ɡbǫǫ vulí, ɡan ɦȩn naɡ tuuné kͻʹlí yúú mbaalí baa víílí Afrikalí. Hȩn fanné ɦǫ ba ví ya baa víí ‘waapád. Amáa wulí yę, Háɡ Afrika ɡaan mbaalí nánan voo vu né, ɦȩn ɡȩʹ’ voo vu né, ɦȩn naa voo vu né, ɦȩn ba’ad a ndaa wu la tíŋʹ máa ąʹḿ. Wún nuŋ néélȩʹ woo ya woo téé ma, wún lúú dͻɡ ɡúba moo laalí tíŋʹąʹ? Ba faa taa ví ba’ad kͻʹlí baa víí ɦȩn tú’’ílí, ɦȩn wá’’í vulí í ɡbǫǫ vulí yąɡ ba’ad baa víílí ɡan ɦȩn kͻʹlí voo vu ząɡą ‘waapád wuu mba duu.

Matəluuɓə

Sər Afrika mo ye cok mai dəfuu ne fatan mo təŋ gŋ ko o laŋ, zahəətə̃ə ma zəzə̃ə a syẽara fatan ma ga pel ne sərri; ma kal daŋ ah fatan ma ɗii ne « Matmatik ». Ɗerewol mai ŋwəə ɓo ka tai ɓə camcam mai mo cak wee sər Afrika ne ‘yah « Matmatik » təkine ɓə mai mo gak gbah jol zaluu sər ne za fatan camcam ka ga ne sər Afrika ge pelle. Ɓə ah a wo man daŋ na ɓə ma gãa dəɓɓi; So ɓə man ye daŋ ta. Zəzə̃ə mai sər Afrika tə cok ul ah yao. Daiko ge kẽne? A ga kẽne? tə yao; Swah ahe, zah fasyiŋ ahe təkine joŋ ah daŋ, təko yao ta. A joŋ ɗii ka ɓaŋ tətəl ga səŋ kəsyil zahban maki ah ra ne? Fii ɓo ka za mo jin ẽe yella cuu « Matmatik » pəki. Ako ye ga yea fan mayək mai mo ga pə̃ə ne sər Afrika pəzyil gaɓ maiko.

Lah Ntehnsi

Mbӕ tӕ pӕ’ ngwe’ Afrika sie mbӕ zᵾ’ yi wenɔk pi zhinu lӕ tom mӕ na lӕ i, pᵾnkhᵾӕ si mᵾnjaӕ nthᵾ yaӕ nӕ pah ŋwӕ’ni kӕ nsiesi zhinu lӕ bӕ, tӕ mie wa’ nӕ sahwu. Pu’ ŋwӕni bee le mᵾndӕ’si nkwe wu kӕ imbhᵾsi pӕ nsӕ’ngwe’ ntam Afrika, poa Afrika mbӕ ngweewen lah mbat njü yaӕ mbᵾӕ lah ndah sahwu mfӕ’ nkwe mvak lie’, mbat njü mvak yi ya inghᵾ tӕ ngwe’ Afrika ghen mbhi lӕ. ta ngwe’ Afrika ghen mbhi la. Yaa ze’le mbi nkwe pӕh mӕ cahndhᵾ’. Tӕ’ mvak yi ngwe’ Afrika konghᵾ pӕ’a lӕh nthᵾӕ ngwe’ zi lӕ, mbӕ yi zhimbᵾa, mbӕ nkɔp pᵾnɔk yi a ghᵾ lӕ, mbӕ nkwe mvak a inghᵾ tӕ lah ghen mbhi mfᵾ nӕ sahwu lӕ, kӕ tӕ a inah ndӕ’si mӕ a mᵾnghen mbhi? Wu kӕ inkosi yoh lӕ sie mbӕ lah mӕ’ kwa’si fi nӕ yoh mbᵾӕ lah nsiesi sahwu ntam ndᵾӕŋwӕ’ni yoh, mbӕ mvak ya inkosi yoh nӕ yoh mbᵾӕ lah nsi lӕ, mbat inghᵾ mӕ ngwe’ Afrika zhie’si na i nӕ bee teenzӕ yi pah na le lӕ.

Evĺgidi

Nnam Áfríka é ngɔ á nə’ fͻ’ tín abondé ényiŋ ai oyәm ósә. Vә dá, eyͻ’gan dzam zi yá á nyͻ’ŋlan ngǒŋ ayə’ge táŋ á bináŋga. É kálara ny óna a tógan bə’yom bə’ mam ai mintsogán yá edzúe é nə dzam bindi ású ayə’ge táŋ ya dɔ á kɔ túlan á ntam-məbugəban sí Afríka ésә. Nkugádzó té wͻ’ á bəbə bía bə mə’lú ya aná mból Afríka á biandi mətum múé, oyəm bͻ’n búé, akúmá díé, məkə’ŋ mə’ áyə’gə’lə’ múé, mam mə’te mə’sə mə’ tǐ ai ayə’gé táŋ. Bə za hm bə’ á yi súg ngə’ kig á bəgə ḿbáŋ məbugəban? Bi á yiam hm dúgan á bindi ayə’gə’lə’ mə táŋ á bəzukúlu báán, təge á vúan mfí táŋ á binyiŋ bíán ású məbugəban. Zěn te é ndzɔ etám bi á yén mfí ású ntam-məbugəban mͻ’ Afríka.